переписка - letters


≈     Главная      Об авторе и трудах      Книги     Статьи и доклады     ≈

≈     Воспоминания     Экспедиции      Документы      Письма    ≈

≈     Фотогалерея      Аудио      Видео       Мои гости     ≈




Алан Ломакс

Переписка
с Аланом Ломаксом

Correspondence with Alan Lomax


Алан ЛОМАКС (Alan J. Lomax, 1915-2002) — пожалуй, самый результативный в ХХ веке собиратель и исследователь музыкальных и кинетических проявлений культуры народов мира.  Наша встреча произошла в Москве в августе 1964 года на VII Международном Конгрессе антропологических и этнографических наук.  Ломакс был первым зарубежным фольклористом такого масштаба, прорвавшим идеологический заслон советских властей.  Сотрудничество с ним продолжалось и после, оно укрепило меня как этномузыковеда.  Ломакс приезжал к нам ещё раз и записывал народную музыку в Москве и Грузии.  Мы встречались с ним и в Нью-Йорке.  После его смерти созданная им и возглавляемая теперь его дочерью Анной Ломакс-Вуд «Ассоциация Культурного Равенства» (Association for Cultural Equity) привлекла меня к описанию огромной ломаксовской звуковой коллекции, которая позже была передала в Библиотеку Конгресса в Вашингтоне, где она сейчас и хранится.  Там довольно много записей музыкального фольклора народов Советского Союза.  В том числе полученных от меня сибирских образцов, включённых Ломаксом в фактологическую базу его знаменитого Кантометрического проекта (см:  Lomax, Alan.  Folk Song Style and Culture.  New Brunswick, NJ, 1968).




Алан Ломакс — Эдуарду Алексееву
Нью-Йорк, 30 октября 1964 года


Многоуважаемый господин Алексеев,

Я распорядился послать Вам ряд записей американских индейцев воздушной почтой.  Между тем, я узнал, что у меня нет достаточного количества песен для статистического сравнения в двух или трёх из групп Вашего сбора.  Наш конечный срок очень близок.  Вы оказали бы мне большое одолжение, если бы могли списать для меня как можно больше следующего материала:

1) две или три плясовые песни якутов;  2) четыре или пять песен юкагиров, включая, если возможно, некоторые плясовые песни, и  3) две или три чукотские песни, если имеется групповое или плясовое исполнение.  Пожалуйста, пошлите эту плёнку мне воздушной почтой с пометкой

"Educational Materials"

Мы восхищаемся Вашим сибирским материалом. Большое Вам спасибо.

Искренне преданный Вам,

Алан Ломакс



Оригинал письма



Эдуард Алексеев — Алану Ломаксу
Якутск, 4 ноября 1964 года


Глубокоуважаемый г-н Ломакс!

Сегодня постараюсь послать Вам необходимые записи.  Поскольку у меня самого не было чукотских танцев, то я обратился к одному своему знакомому, который любезно предоставил мне для переписи несколько записей чукотский и эскимосских танцевальных мелодий, сделанных им во время поездки на Чукотку несколько лет назад.

Очень прошу извинить плохое звучание отправляемых материалов.  Это объясняется тем, что я не располагаю в Якутске необходимой аппаратурой для качественного копирования.  Откладывать же изготовление копий до моего отъезда в Москву в конце ноября я не решился.

Прошу также простить задержку.  Я не смог выслать материалы в обещанный срок, так как в связи с поступлением в очную аспирантуру в Москве только сейчас смог попасть в Якутск и то ненадолго.  Здесь меня ждало уже Ваше письмо.  Очень жаль, если мои записи придут к Вам слишком поздно.

В течение ближайших двух лет я бóльшую часть времени буду находиться в Москве.  Поэтому прошу писать мне по адресу:

Москва, ул. Кирова, 12.  Институт истории искусств Министерства культуры СССР.  Аспиранту Э.Алексееву.

Плёнку с записями песен индейцев пока ещё не получил.  Но, тем не менее, очень благодарен Вам за память и беспокойство.

Желаю наилучшего завершения Вашей огромной работы.

С искренним уважением,

Эдуард Алексеев




Алан Ломакс — Эдуарду Алексееву
Нью-Йорк, 27 октября 1965 года


Dear Mr. Alexeev:

I write to ask you help in a project that will, I hope, be useful to students of folk music everywhere.  My staff has been working for the past three years under a grant from the National Institute of Mental Health on a system, called Cantometrics, which makes it possible to compare singing style cross-culturally.  We have applied the Cantometric system to about 4000 tapes and field recordings, and have found that our method produces song style areas like those of anthropology.

Our first publication explains our coding method.  We have prepared five long playing records, containing brief excerpts from about 300 songs, taken from field recordings from every part of the world and from every type of song and singing style.  The songs are grouped together by style and illustrate some of the principle musical families of mankind.  An accompanying book will contain a) the coding method, b) detailed analysis of about 100 songs, c) brief explanatory and source notes for all songs.

WORLD FOLK SONG STYLES — will be published by Folkways Records, jointly sponsored by the Department of Anthropology and the Bureau of Social Research of Columbia University.  About half of the songs come either from my own collection or that of Folkways, but, in order to make a representative picture, I should like to include from your collection:

Archive recordings:  "Song #4 "Jocular Song" Yukaghir, Londol, performed by a group of women, Rec. in 1962 in Yakutiya, Siberia, #11, "Greeting Song" from Village of Nuvalikich, Yukaghir #3 "Cradle Song" female solo Yukaghir #7 (see reverse side of this letter for balance).

This letter guarantees that:  these recordings will not be used in any other way than in WORLD FOLK SONG STYLES:  And that, the source of each excerpt and any notice of protection that the collector desires will be published on the record.  In return for your permission, Folkways will make one of the following courtesy returns:  (1) an outright fee of $5 per item;  (2) a set of WORLD FOLK SONG STYLES and the accompanying book;  (3) and three records from the Folkways catalogue or  (4) a pro-rate share of the overall 5% royalty, after all advances have been paid.  Please circle the mode of payment you wish to receive.  Sign and return this copy of the letter on the line labeled "Agreed to".  I hope you are able to join us in this scholarly enterprise and be assured that the brief excerpts we use from your recordings will not interfere with any subsequent use you plan to make of these songs.

Yours sincerely,


Alan Lomax                                   Moses Asch

Director, Cantometrics Project               Director, Folkways Records


Agreed:_________________ Date: October 27, 1965


Archive Tapes:  Even # 12 "Cradle Song", Even #8 sung by Ivan Alexandrovitch Buldukin, The Elder, and Yukaghir #6 "Improvisation on the occasion of our arrival."


Оригинал письма


Алан Ломакс


Алан Ломакс — Эдуарду Алексееву
Нью-Йорк, 10 сентября 1965 года


Многоуважаемый г-н Алексеев,

Обращаюсь к вам с настоящим письмом о содействии в одном проекте, который, надеюсь, будет полезен для изучающих народную музыку где бы то ни было.  Благодаря субсидии Национального Института Душевного Здоровья, в течение трёх последних лет все мои сотрудники разрабатывают систему, называемую Кантометрикс, которая даёт возможность сравнения песенных стилей различных культур.  Применив Кантометрическую систему к 4000 магнитных плёнок, включая записи на местах, мы имели возможность убедиться в том, что наша система позволяет разделить песенные стили по областям, как это делается в антропологии.

Объяснение нашей системы кодификации приложено к первой коллекции изданных нами пластинок.  Мы приготовили пять долгоиграющих пластинок, содержащих краткие отрывки около 300 песен, взятых из всевозможных типов и различных песенных стилей, записанных во всех частях света.  Песни сгруппированы согласно стилю и таким образом иллюстрируют некоторые из главных песенных родов всего человечества.  Приложенная к пластинкам брошюра будет содержать:  а) объяснение системы кодификации;  б) подробный разбор около 100 песен, и  в) краткие комментарии, объясняющие песни и их источники.

СТИЛИ ВСЕМИРНЫХ НАРОДНЫХ ПЕСЕН — работа будет издано фирмой ФОЛКУЭЙС РЕКОРДС под покровительством Антропологического отделения и Бюро Социальных Исследований Колумбийского Университета.  Около половины этих песен взяты частью из моей личной коллекции, а частью из коллекции Фолкуэйс.  Однако, чтобы дать полную картину, я хотел бы включить некоторые песни из вашей коллекции (на обороте перечислены номера, которые нас интересуют).

Настоящим письмом даётся следующая гарантия:  эти пластинки и плёнки не будут использованы ни в чем другом, кроме в СТИЛЯХ ВСЕМИРНЫХ НАРОДНЫХ ПЕСЕН, и источник каждого отрывка и каждое примечание, касающиеся защиты прав коллекционера, будут указаны на пластинке.  За ваше разрешение Фолкуэйс со своей стороны предлагает одну из следующих компенсаций:

1)  одновременную плату в пять долларов за каждый номер,
2)  комплект СТИЛЕЙ ВСЕМИРНЫХ НАРОДНЫХ ПЕСЕН с сопроводительной брошюрой,
3)  три пластинки из каталога Фолкуэйс, или же
4)  pro rata участие в 5% каждого проданного комплекта после оплаты всех расходов.

Прошу отметить желаемый вид оплаты.  Подпишите, пожалуйста, это письмо в месте, где указано "Согласен" и верните нам.  Надеюсь, что вы найдете возможность участвовать в этом научном начинании и хочу уверить вас в том, что использование нами кратких отрывков ваших записей не помешает вам в ваших будущих планах в связи с этими песнями.

  Искренно Ваш,

Алан Ломакс                                 Мозес Аш
Директор, Проект Кантометрикс               Директор, Фолкуэйс Рекордс


Согласен:___________________ Дата:____________________



Пластинки архива:

Юкагиры, Песня № 4, "Шутливая песня".
Юкагиры № 7, Лондол, исполнен группой женщин, записано в 1962 в Якутии, Сибирь.
Эвены № 11, "Поздравительная песня" из села Нуваликич.
Юкагиры № 3, "Колыбельная песня", женский голос соло.

Магнитные ленты архива:

Эвены № 12, "Колыбельная песня".
Эвены № 8, Песня в исполнении Ивана Александровича Булдукина (старейшина).
Юкагиры № 6, "Импровизация по случаю нашего приезда".


Оригинал письма



Эдуард Алексеев — Алану Ломаксу
Москва, 27 октября 1965 года


Уважаемый господин Ломакс!

Рад Вашему письму, такому приятному и ценному для меня.  Отвечаю согласием на Вашу просьбу и возвращаю экземпляр письма с подписью.

Хочу обратить внимание на отдельные неточности, касающиеся паспортизации выбранных песен:

№ 7.  Лондол — юкагирский танец, записан в поселке Нелемное;
№ 11.  Эвенская (ламутская), а не юкагирская песня, поётся при первой встрече (знакомстве), записана в стаде (стойбище) Нуваликич, вблизи поселка Берёзовка;
№ 8.  Поёт Иван Александрович Булдукин (имя, отчество и фамилия) — старейшина берёзовских эвенов.  Его отчество (Александрович) можно опустить.

Насколько я понял, Вы не получили мою пленку с записями якутских, юкагирских, чукотских и эскимосских песен, отправленную в прошлом году авиапочтой (квитанция №54 Якутского почтамта от 4 ноября 1964 года).  К сожалению, я также не получил записей индейской музыки, о которых шла речь в Вашем письме от 3 октября прошлого года.

Прошедшее лето я провел на Севере — вместе с друзьями записывал якутские песни на реке Яне от верховьев до устья.  До сих пор, насколько я знаю, никто из музыковедов там не был.  Среди других моих находок, последнего времени хочу выделить фонографические записи якутского олонхо, сделанные в 1902 году В.И. Йохельсоном.  Сделанная мною нотация двух песен из этого олонхо представляет некоторый интерес.  Жаль, что трудно познакомиться с теми материалами Йохельсона, которые находятся и, как говорят, частично опубликованы в США.

В заключение хочу сказать, что восхищён масштабами и исключительной ценностью Вашей работы и желаю успешного её завершения.  Буду рад хотя бы в минимальной степени оказаться полезным для Вас.

Что касается «компенсации», то мне хотелось бы получить комплект «Стилей…», а также, если возможно, каталог фирмы «Фолкуэйс Рекордс».

Мой новый адрес:
Москва, М-93, Люсиновская ул., 53/12, кв. 138.

В случае необходимости корреспонденцию можно адресовать в Иностранную комиссию Союза композиторов СССР на моё имя.

С уважением,

Эдуард Алексеев



Алан Ломакс


Алан Ломакс — Эдуарду Алексееву
Нью-Йорк, 18 сентября 1965 года


Многоуважаемый Доктор Алексеев!

Привет от другого конца мира!  Ваши пленки оказались откровением для нас.  Я думаю, что мы сможем доказать, что Арктическая Азия является отдельной музыкальной областью, которая включает лопарей и имеет наиболее сильные связи с прамузыкой первобытной Америки, но также имеет очень крепкие связи с древней западной Европой.  Конечно, более сложная музыка якутов связана с Монголией и Тибетом.

Мы очень нуждаемся в Вашем позволении печатать отрывок, который внесён в список в сопровождающем письме, в сборнике, который проиллюстрирует многие семьи человечества, и я всегда буду Вам очень благодарен, если Вы будете так добры разрешить нам это сделать.

Искренне предан Вам,

Алан Ломакс

Оригинал письма



Эдуард Алексеев — Алану Ломаксу
Москва, 19 марта 1966 года


Многоуважаемый господин Ломакс!

Приношу Вам самую сердечную благодарность за присланные материалы, имеющие для меня большую ценность.  В дальнейшем я предполагаю выйти за рамки песен Якутии, и Ваши записи явятся превосходным материалом для сравнения и расширения кругозора.

Пластинки в полной сохранности были получены мной перед самым отъездом в очередную экспедицию в Якутию, поэтому шлю эту свою благодарность уже из Якутска.

Со своей стороны я могу посылать фольклорные записи пока только в виде магнитофонных плёнок.  Это не очень поощряемый вид связи;  я не уверен, что Вы получили плёнку, высланную мной в прошлом году из Якутска.

Недавно в Москве состоялась конференция молодых музыковедов-фольклористов, в организации которой я принял участие.  Моё сообщение было посвящено якутскому многоголосию.  Если материалы конференции будут опубликованы, я их Вам вышлю.  Пока, по возвращении в Москву, могу послать только тезисы отдельных докладов.

Существует ли в США возможность получать наши вновь выходящие (к сожалению, столь нечастые) издания по фольклору?  Если это невозможно или затруднительно, я был бы рад оказаться полезным для Вас.  Какой тип изданий и по какой группе народов интересует Вас прежде всего?

С пожеланиями успеха Вам и Вашим сотрудникам остаюсь искренне Ваш,
Эдуард Алексеев.

Мой адрес:  СССР, Москва, Союз композиторов СССР.


Оригинал письма



Эдуард Алексеев — Алану Ломаксу
Москва, 26 августа 1971 года


Многоуважаемый господин Ломакс!

Как Ваш искренний друг, радуюсь предстоящей встрече.  Счастлив, что наше желание видеть Вас участником Конгресса ММС встречает общую поддержку.

Поскольку мне были доверены организационные заботы о социологической (шестой) секции Конгресса, я с самого начала надеялся на то, что Вы примете участие в работе именно этой секции.  Зная теперь о Вашем согласии выступить на второй секции, я всё же продолжаю надеяться, что это не помешает Вам принять участие в дискуссии по социологическим проблемам.  Соответствующие материалы и программу высылаю.  Впрочем, будем рады Вашему выступлению на любую тему.

Хочется также видеть Вас участником разного рода фольклорных акций, которыми мы намереваемся сопроводить программу Конгресса (этнографический концерт, показ фильмов, различные съёмки и записи).  Вы, очевидно, вновь привезёте с собой свой аппарат для качественных полевых записей?

До скорой встречи.

С искренними пожеланиями, Ваш








Приложение:

Якутские, юкагирские и чукотские песни,
отправленные Алану Ломаксу 4 ноября 1964 года

(Скорость 19,05 см/с., 2 дорожки)

1 дорожка.

Якутские танцевальные запевы:

1) Экспериментальная запись различных вариантов якутского танца оhуохай в селе Сунтар (Сунтарский район).

2) Запев танца оhуохай, исполнявшийся знаменитым якутским народным певцом Устином Нохсоровым.

3) Три варианта запевов оhуохая в исполнении народного певца А.П. Амбросьева (Сунтарский район).

4) Запись вилюйского варианта оhуохая непосредственно во время танца (медленная вступительная часть характерна только для вилюйской разновидности этого танца).

2 дорожка.

1) Ещё один вариант оhуохая, записанный во время исполнения в с. Сунтар.

2) Юкагирские песни (село Нелемное, Верхнеколымский район):

а) «Ярходана» (название реки).

б) Колыбельная песня.

в) Лирическая песня.

г) Шуточная песня.

д) Современная лирическая песня, посвящённая памяти рано умершей матери.

е) Две записи юкагирского танца «Лондол» (танец сопровождается характерными хрипами и возгласами без участия музыкальных инструментов).

3) Чукотские и эскимосские танцы:

а) Чукотский танец «Плавание под парусами».

б) Чукотский танец «Девушка шьёт».

в) Чукотский танец «Собачья упряжка».

г) Эскимосский танец «Прятки».






≈     Главная      Об авторе и трудах      Книги     Статьи и доклады     ≈

≈     Воспоминания     Экспедиции      Документы      Письма    ≈

≈     Фотогалерея      Аудио      Видео       Мои гости     ≈